Cooperation between the Scientific Committee of CCAMLR (SC-CAMLR) and the Committee for Environmental Protection (CEP) has been steadily increasing over the last few years to the mutual benefit of both. In order to avoid duplicate reporting between the two committees and following discussions between the Chairs of the CEP and SC-CAMLR, the report of the CEP meeting is presented to SC-CAMLR by the CEP Observer to SC-CAMLR and the report of the meeting of SC-CAMLR is presented to the CEP by the SC-CAMLR observer to the CEP. An agreed standard reporting template, to be routinely followed by both committees, has also clarified and simplified the reciprocal reporting. Accordingly, this report provides the CEP’s annual report to SC-CAMLR-XXXVII.
El Área de la Convención de la CRVMA está dividida en nueve dominios de planificación de AMP, división que se estableció durante el Taller de la CCRVMA sobre Áreas Marinas Protegidas de 2011 (SC-CAMLR-XXX, Anexo 6).
Зона действия Конвенции АНТКОМ подразделяется на девять областей планирования МОР. Они были определены в 2011 г. на Семинаре АНТКОМ по морским охраняемым районам (SC-CAMLR-XXX, Приложение 6).
The CAMLR Convention Area is divided into nine MPA planning domains. These were defined during the 2011 CCAMLR workshop on marine protected areas (SC-CAMLR-XXX, Annex 6).
En el párrafo 3.81 del informe del taller de la CCRVMA sobre ordenación espacial celebrado en 2018, se recomendó que el Comité Científico considerara la creación de un grupo de expertos para continuar con el diseño de AMP en los Dominios 5 y 6 de planificación, según el modelo establecido para el AMPD1. También se indicó que no todas las personas que habían participado en las tareas propuestas estaban directamente relacionadas con la comunidad de la CCRVMA y se solicitó que se desarrollaran mecanismos que permitieran la participación de expertos externos en el grupo.
En este documento, se desarrollan los términos de referencia para la creación de este grupo de expertos.
3. Implementation and complianceIn discussion with the Chairs, this provisional timetable has been produced to allow both SCIC and SCAF to hold their meetings in the Wombat Room. Interpretation is available in the Wombat Room, but not in the Basement Room. The avoidance of major overlapping sessions of SCIC and SCAF should enable small delegations to engage more easily with these Committees. Time for the Conservation Measures Drafting Group (CM Drafting Group) is also provided, with one session in the Wombat Room with interpretation.